Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ I would not marry him if I were not convinced that he esteems me and thinks highly of me . I would not marry him if I were not firmly convinced that I can respect him . Fortunately , I can have convincing proof of it this very day . . . and such a marriage is not a vileness , as you say ! And even if you were right , if I really had determined on a vile action , is it not merciless on your part to speak to me like that ? Why do you demand of me a heroism that perhaps you have not either ? It is despotism ; it is tyranny . If I ruin anyone , it is only myself . . . . I am not committing a murder . Why do you look at me like that ? Why are you so pale ? Rodya , darling , what ’ s the matter ? ”

«Я бы не вышла за него замуж, если бы не была убеждена, что он уважает меня и высоко обо мне думает. Я бы не вышла за него замуж, если бы не была твердо уверена, что могу его уважать. К счастью, я могу сегодня же иметь этому убедительное доказательство... и такой брак не есть подлость, как вы говорите! И даже если бы ты был прав, если бы я действительно решился на гнусный поступок, не беспощадно ли с твоей стороны так говорить со мной? Почему вы требуете от меня героизма, которого, возможно, нет и у вас? Это деспотизм; это тирания. Если я кого и гублю, то только себя... Я не совершаю убийства. Почему ты так на меня смотришь? Почему ты такой бледный? Родя, милый, что случилось?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому