“ This is what it is , ” she began in haste , as though the permission to speak of her trouble lifted a weight off her mind . “ Very early this morning we got a note from Pyotr Petrovitch in reply to our letter announcing our arrival . He promised to meet us at the station , you know ; instead of that he sent a servant to bring us the address of these lodgings and to show us the way ; and he sent a message that he would be here himself this morning . But this morning this note came from him . You ’ d better read it yourself ; there is one point in it which worries me very much . . . you will soon see what that is , and . . . tell me your candid opinion , Dmitri Prokofitch ! You know Rodya ’ s character better than anyone and no one can advise us better than you can .
— Вот что это такое, — поспешно начала она, как будто разрешение поговорить о своей беде сняло с ее разума тяжесть. «Сегодня очень рано утром мы получили записку от Петра Петровича в ответ на наше письмо о нашем приезде. Он обещал нас встретить на вокзале, знаете ли; вместо этого он послал слугу, чтобы он принес нам адрес этой квартиры и показал нам дорогу; и он отправил сообщение, что сам будет здесь сегодня утром. Но сегодня утром от него пришла эта записка. Вам лучше прочитать это самому; есть в нем один момент, который меня очень беспокоит... вы скоро увидите, что это такое, и... скажите мне свое откровенное мнение, Дмитрий Прокофьич! Вы знаете характер Роди лучше, чем кто-либо другой, и никто не сможет посоветовать нам лучше вас.