Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

Foo ! how despicable it all was ! And what justification was it that he was drunk ? Such a stupid excuse was even more degrading ! In wine is truth , and the truth had all come out , “ that is , all the uncleanness of his coarse and envious heart ” ! And would such a dream ever be permissible to him , Razumihin ? What was he beside such a girl — he , the drunken noisy braggart of last night ? Was it possible to imagine so absurd and cynical a juxtaposition ? Razumihin blushed desperately at the very idea and suddenly the recollection forced itself vividly upon him of how he had said last night on the stairs that the landlady would be jealous of Avdotya Romanovna . . . that was simply intolerable . He brought his fist down heavily on the kitchen stove , hurt his hand and sent one of the bricks flying .

Фу! как все это было отвратительно! И какое оправдание тому, что он был пьян? Такое глупое оправдание было еще более унизительным! В вине правда, и правда вся вышла наружу, «то есть вся нечистота его грубого и завистливого сердца»! И позволительна ли была бы ему такая мечта, Разумихин? Что он был рядом с такой девушкой — он, вчерашний пьяный шумный хвастун? Можно ли было представить себе столь абсурдное и циничное сопоставление? Разумихин отчаянно покраснел при самой мысли, и вдруг живо нахлынуло на него воспоминание о том, как он сказал вчера вечером на лестнице, что хозяйка будет ревновать к Авдотье Романовне... это было просто нестерпимо. Он тяжело ударил кулаком по кухонной плите, повредил руку и отбросил один из кирпичей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому