He easily found Razumihin ; the new lodger was already known at Potchinkov ’ s and the porter at once showed him the way . Half - way upstairs he could hear the noise and animated conversation of a big gathering of people . The door was wide open on the stairs ; he could hear exclamations and discussion . Razumihin ’ s room was fairly large ; the company consisted of fifteen people . Raskolnikov stopped in the entry , where two of the landlady ’ s servants were busy behind a screen with two samovars , bottles , plates and dishes of pie and savouries , brought up from the landlady ’ s kitchen . Raskolnikov sent in for Razumihin . He ran out delighted . At the first glance it was apparent that he had had a great deal to drink and , though no amount of liquor made Razumihin quite drunk , this time he was perceptibly affected by it .
Он легко нашел Разумихина; новый жилец был уже известен у Починкова, и швейцар тотчас же указал ему дорогу. На полпути наверх он услышал шум и оживленный разговор большого скопления людей. Дверь на лестнице была широко открыта; он мог слышать восклицания и дискуссии. Комната Разумихина была довольно велика; рота состояла из пятнадцати человек. Раскольников остановился в передней, где двое барыньих слуг возились за ширмой с двумя самоварами, бутылками, тарелками и блюдами с пирогами и солеными блюдами, принесенными из барыней кухни. Раскольников послал за Разумихиным. Он выбежал довольный. С первого взгляда было видно, что он много выпил, и хотя никакое количество спиртного не опьяняло Разумихина, но на этот раз оно заметно подействовало на него.