Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

To reach the police office he had to go straight forward and take the second turning to the left . It was only a few paces away . But at the first turning he stopped and , after a minute ’ s thought , turned into a side street and went two streets out of his way , possibly without any object , or possibly to delay a minute and gain time . He walked , looking at the ground ; suddenly someone seemed to whisper in his ear ; he lifted his head and saw that he was standing at the very gate of the house . He had not passed it , he had not been near it since that evening . An overwhelming , unaccountable prompting drew him on .

Чтобы добраться до полицейского участка, ему пришлось идти прямо и повернуть на второй поворот налево. Это было всего в нескольких шагах отсюда. Но на первом повороте он остановился и, подумав минуту, свернул в переулок и отошел на две улицы, может быть, без всякой цели, а может быть, чтобы задержаться на минутку и выиграть время. Он шел, глядя на землю; вдруг кто-то как будто шепнул ему на ухо; он поднял голову и увидел, что стоит у самых ворот дома. Он не проходил мимо него и не был рядом с ним с того вечера. Непреодолимое, необъяснимое побуждение привлекло его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому