“ Listen , Razumihin , ” Raskolnikov began quietly , apparently calm — “ can ’ t you see that I don ’ t want your benevolence ? A strange desire you have to shower benefits on a man who . . . curses them , who feels them a burden in fact ! Why did you seek me out at the beginning of my illness ? Maybe I was very glad to die . Didn ’ t I tell you plainly enough to - day that you were torturing me , that I was . . . sick of you ! You seem to want to torture people ! I assure you that all that is seriously hindering my recovery , because it ’ s continually irritating me . You saw Zossimov went away just now to avoid irritating me . You leave me alone too , for goodness ’ sake ! What right have you , indeed , to keep me by force ? Don ’ t you see that I am in possession of all my faculties now ? How , how can I persuade you not to persecute me with your kindness ? I may be ungrateful , I may be mean , only let me be , for God ’ s sake , let me be ! Let me be , let me be ! ”
— Послушай, Разумихин, — начал Раскольников тихо, по-видимому спокойно, — разве ты не видишь, что я не хочу твоего благосклония? Странное желание осыпать благодеяниями человека, который... проклинает их, который считает их обузой на самом деле! Почему ты разыскал меня в начале моей болезни? Возможно, я был очень рад умереть. Разве я тебе сегодня не прямо сказал, что ты меня мучаешь, что ты мне... надоел! Кажется, ты хочешь пытать людей! Уверяю вас, что все это серьезно мешает моему выздоровлению, потому что постоянно меня раздражает. Вы видели, Зосимов сейчас ушел, чтобы не раздражать меня. Ради бога, и ты оставь меня в покое! В самом деле, какое право вы имеете удерживать меня силой? Разве ты не видишь, что теперь я обладаю всеми своими способностями? Как, как мне уговорить тебя не преследовать меня своей добротой? Я могу быть неблагодарной, я могу быть подлой, но позвольте мне быть, ради бога, позвольте мне быть! Позвольте мне быть, позвольте мне быть!»