“ And there is twenty copecks for vodka . See what a lot of money ! ” he held out his shaking hand to Zametov with notes in it . “ Red notes and blue , twenty - five roubles . Where did I get them ? And where did my new clothes come from ? You know I had not a copeck . You ’ ve cross - examined my landlady , I ’ ll be bound . . . . Well , that ’ s enough ! Assez causé ! Till we meet again ! ”
— А на водку двадцать копеек. Посмотрите, какие деньги!» он протянул Заметову трясущуюся руку с заметками. «Красные и синие купюры, двадцать пять рублей. Где я их взял? И откуда взялась моя новая одежда? Вы знаете, у меня не было ни копейки. Вы мою хозяйку допросили, я буду связан... Ну, довольно! Assez cause! Пока мы не встретимся снова!"