“ Oh , damn . . . these are the items of intelligence . An accident on a staircase , spontaneous combustion of a shopkeeper from alcohol , a fire in Peski . . . a fire in the Petersburg quarter . . . another fire in the Petersburg quarter . . . and another fire in the Petersburg quarter . . . . Ah , here it is ! ” He found at last what he was seeking and began to read it . The lines danced before his eyes , but he read it all and began eagerly seeking later additions in the following numbers . His hands shook with nervous impatience as he turned the sheets . Suddenly someone sat down beside him at his table . He looked up , it was the head clerk Zametov , looking just the same , with the rings on his fingers and the watch - chain , with the curly , black hair , parted and pomaded , with the smart waistcoat , rather shabby coat and doubtful linen .
«Ой, блин... это же разведданные. Несчастный случай на лестнице, самовозгорание лавочника от спиртного, пожар в Песках... пожар в Петербургском квартале... еще пожар в Петербургском квартале... и еще пожар в Петербургском квартале... Ах, вот оно!» Наконец он нашел то, что искал, и начал читать. Строки плясали у него перед глазами, но он прочитал все и стал жадно искать более поздние дополнения в следующих номерах. Его руки дрожали от нервного нетерпения, когда он переворачивал листы. Внезапно кто-то сел рядом с ним за его стол. Он поднял глаза: это был управляющий Заметов, такой же, с кольцами на пальцах и часовой цепочкой, с вьющимися, черными волосами, на пробором и напомаженными, в нарядном жилете, довольно потрепанном пальто и сомнительном белье. .