Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

But Luzhin was already leaving without finishing his speech , squeezing between the table and the chair ; Razumihin got up this time to let him pass . Without glancing at anyone , and not even nodding to Zossimov , who had for some time been making signs to him to let the sick man alone , he went out , lifting his hat to the level of his shoulders to avoid crushing it as he stooped to go out of the door . And even the curve of his spine was expressive of the horrible insult he had received .

Но Лужин уже уходил, не окончив своей речи, протискиваясь между столом и стулом; Разумихин на этот раз встал, чтобы пропустить его. Ни на кого не взглянув и даже не кивнув Зосимову, который уже некоторое время подавал ему знаки оставить больного в покое, он вышел, приподняв шляпу до уровня плеч, чтобы не раздавить ее, и, наклонившись, выйти за дверь. И даже изгиб его позвоночника выражал полученное им ужасное оскорбление.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому