Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ Excuse me , I ’ ve very little wit myself , ” Razumihin cut in sharply , “ and so let us drop it . I began this discussion with an object , but I ’ ve grown so sick during the last three years of this chattering to amuse oneself , of this incessant flow of commonplaces , always the same , that , by Jove , I blush even when other people talk like that . You are in a hurry , no doubt , to exhibit your acquirements ; and I don ’ t blame you , that ’ s quite pardonable . I only wanted to find out what sort of man you are , for so many unscrupulous people have got hold of the progressive cause of late and have so distorted in their own interests everything they touched , that the whole cause has been dragged in the mire . That ’ s enough ! ”

— Извините, я сам очень мало умен, — резко оборвал Разумихин, — и так оставим это. Я начал этот разговор с предмета, но мне так надоело за последние три года от этой болтовни для развлечения, от этого непрерывного потока общих мест, всегда одних и тех же, что, ей-богу, я краснею, даже когда другие люди говорят как это. Вы, несомненно, спешите выставить свои достижения; и я тебя не виню, это вполне простительно. Я только хотел узнать, что вы за человек, ибо так много недобросовестных людей в последнее время ухватились за прогрессивное дело и так исказили в своих интересах все, к чему прикасались, что все дело увязло в грязи. Достаточно!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому