Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Федор Достоевский



Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

Even his hair , touched here and there with grey , though it had been combed and curled at a hairdresser ’ s , did not give him a stupid appearance , as curled hair usually does , by inevitably suggesting a German on his wedding - day . If there really was something unpleasing and repulsive in his rather good - looking and imposing countenance , it was due to quite other causes . After scanning Mr . Luzhin unceremoniously , Raskolnikov smiled malignantly , sank back on the pillow and stared at the ceiling as before .

Даже его волосы, кое-где тронутые сединой, хотя и были причесаны и завиты в парикмахерской, не придавали ему глупого вида, как обыкновенно бывает вьющиеся волосы, неизбежно напоминая немца в день его свадьбы. Если действительно было что-то неприятное и отталкивающее в его довольно красивом и вальяжном лице, то это было вызвано совсем другими причинами. Бесцеремонно оглядев господина Лужина, Раскольников злобно усмехнулся, откинулся на подушку и по-прежнему уставился в потолок.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому