“ Come , brother , don ’ t tell me I ’ ve been trudging around for nothing , ” Razumihin insisted . “ Nastasya , don ’ t be bashful , but help me — that ’ s it , ” and in spite of Raskolnikov ’ s resistance he changed his linen . The latter sank back on the pillows and for a minute or two said nothing .
— Ну, брат, не говори мне, что я зря таскаюсь, — настаивал Разумихин. — Настасья, не стыдись, а помоги мне — вот и все, — и, несмотря на сопротивление Раскольникова, сменил белье. Последний откинулся на подушки и минуту или две ничего не говорил.