Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ It ’ s a pity , brother , that you did not set to work in the right way at first . You ought to have approached her differently . She is , so to speak , a most unaccountable character . But we will talk about her character later . . . . How could you let things come to such a pass that she gave up sending you your dinner ? And that I O U ? You must have been mad to sign an I O U . And that promise of marriage when her daughter , Natalya Yegorovna , was alive ? . . . I know all about it ! But I see that ’ s a delicate matter and I am an ass ; forgive me . But , talking of foolishness , do you know Praskovya Pavlovna is not nearly so foolish as you would think at first sight ? ”

«Жаль, брат, что ты сначала не так принялся за работу. Вам следовало бы относиться к ней по-другому. Она, так сказать, самый необъяснимый персонаж. Но о ее характере мы поговорим позже... Как же вы могли допустить, что она отказалась присылать вам ужин? И эта долговая расписка? Вы, должно быть, сошли с ума, чтобы подписать IO U. А это обещание выйти замуж, когда ее дочь, Наталья Егоровна, была жива?.. Я все знаю! Но я вижу, что дело тонкое, и я осел; Простите меня. Но, говоря о глупости, знаете ли вы, что Прасковья Павловна далеко не так глупа, как вам может показаться на первый взгляд?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому