It was not that he understood , but he felt clearly with all the intensity of sensation that he could never more appeal to these people in the police - office with sentimental effusions like his recent outburst , or with anything whatever ; and that if they had been his own brothers and sisters and not police - officers , it would have been utterly out of the question to appeal to them in any circumstance of life . He had never experienced such a strange and awful sensation . And what was most agonising — it was more a sensation than a conception or idea , a direct sensation , the most agonising of all the sensations he had known in his life .
Он не то чтобы понимал, но он ясно чувствовал со всей остротой ощущения, что он никогда больше не сможет обращаться к этим людям в конторе с сентиментальными излияниями, подобными его недавнему порыву, или чем-нибудь еще; и что если бы это были его собственные братья и сестры, а не полицейские, то совершенно исключено было бы обращаться к ним в каких-либо жизненных обстоятельствах. Никогда еще он не испытывал такого странного и ужасного ощущения. И что было всего мучительнее — это было скорее ощущение, чем представление или идея, прямое ощущение, самое мучительное из всех ощущений, которые он знал в своей жизни.