indeed , I liked her , though I was not in love with her . . . a youthful affair in fact . . . that is , I mean to say , that my landlady gave me credit freely in those days , and I led a life of . . . I was very heedless . . . ”
действительно, она мне нравилась, хотя я и не был в нее влюблен... вообще-то юношеская интрига... то есть, я хочу сказать, что хозяйка давала мне в те дни щедрый кредит, и я вел жизнь ... Я был очень невнимателен...»