He laid the axe on the ground near the dead body and felt at once in her pocket ( trying to avoid the streaming body ) — the same right - hand pocket from which she had taken the key on his last visit . He was in full possession of his faculties , free from confusion or giddiness , but his hands were still trembling . He remembered afterwards that he had been particularly collected and careful , trying all the time not to get smeared with blood . . . . He pulled out the keys at once , they were all , as before , in one bunch on a steel ring . He ran at once into the bedroom with them . It was a very small room with a whole shrine of holy images . Against the other wall stood a big bed , very clean and covered with a silk patchwork wadded quilt . Against a third wall was a chest of drawers . Strange to say , so soon as he began to fit the keys into the chest , so soon as he heard their jingling , a convulsive shudder passed over him . He suddenly felt tempted again to give it all up and go away . But that was only for an instant ; it was too late to go back . He positively smiled at himself , when suddenly another terrifying idea occurred to his mind . He suddenly fancied that the old woman might be still alive and might recover her senses . Leaving the keys in the chest , he ran back to the body , snatched up the axe and lifted it once more over the old woman , but did not bring it down . There was no doubt that she was dead . Bending down and examining her again more closely , he saw clearly that the skull was broken and even battered in on one side .
Он положил топор на землю возле трупа и сразу ощупал у нее в кармане (стараясь избегать струящегося тела) — тот самый правый карман, из которого она взяла ключ в его последний визит. Он был в полном сознании, не испытывал смятения и головокружения, но руки его все еще дрожали. Он вспоминал потом, что был особенно собран и осторожен, старался все время не испачкаться кровью... Ключи он вытащил сразу, они все были, как и прежде, одной связкой на стальном кольце. Он сразу же побежал с ними в спальню. Это была очень маленькая комната с целой усыпальницей святых образов. У другой стены стояла большая кровать, очень чистая, покрытая шелковым лоскутным ватным одеялом. У третьей стены стоял комод. Странно сказать, но как только он стал укладывать ключи в сундучок, как только он услышал их звон, как по нему прошла судорожная дрожь. Он вдруг снова почувствовал искушение бросить все и уйти. Но это было только на мгновение; было слишком поздно возвращаться. Он положительно улыбнулся сам себе, как вдруг ему в голову пришла еще одна ужасающая мысль. Ему вдруг показалось, что старуха, может быть, еще жива и может прийти в себя. Оставив ключи в сундуке, он подбежал к трупу, схватил топор и еще раз занес его над старухой, но не сбил. Не было никаких сомнений в том, что она мертва. Нагнувшись и еще раз осмотрев ее повнимательнее, он ясно увидел, что череп проломлен и даже пробит с одной стороны.