Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

When he had finished with this , he thrust his hand into a little opening between his sofa and the floor , fumbled in the left corner and drew out the pledge , which he had got ready long before and hidden there . This pledge was , however , only a smoothly planed piece of wood the size and thickness of a silver cigarette case . He picked up this piece of wood in one of his wanderings in a courtyard where there was some sort of a workshop . Afterwards he had added to the wood a thin smooth piece of iron , which he had also picked up at the same time in the street . Putting the iron which was a little the smaller on the piece of wood , he fastened them very firmly , crossing and re - crossing the thread round them ; then wrapped them carefully and daintily in clean white paper and tied up the parcel so that it would be very difficult to untie it . This was in order to divert the attention of the old woman for a time , while she was trying to undo the knot , and so to gain a moment . The iron strip was added to give weight , so that the woman might not guess the first minute that the “ thing ” was made of wood . All this had been stored by him beforehand under the sofa . He had only just got the pledge out when he heard someone suddenly about in the yard .

Закончив с этим, он сунул руку в небольшое отверстие между диваном и полом, пошарил в левом углу и вытащил залог, который давно приготовил и спрятал там. Однако этот залог представлял собой всего лишь гладко отструганный кусок дерева размером и толщиной с серебряный портсигар. Этот кусок дерева он подобрал во время одного из своих блужданий во дворе, где была какая-то мастерская. Потом он добавил к дереву тонкий гладкий кусок железа, который тоже подобрал тогда же на улице. Поставив железо, которое было немного меньше, на кусок дерева, он очень прочно закрепил их, перекрещивая и перекрещивая нить вокруг них; затем аккуратно и изящно завернул их в чистую белую бумагу и завязал сверток так, что его было бы очень трудно развязать. Это было для того, чтобы отвлечь на время внимание старухи, пока она пыталась развязать узел, и таким образом выиграть момент. Железная полоса была добавлена ​​для придания веса, чтобы женщина могла в первую минуту не догадаться, что «вещь» сделана из дерева. Все это он заранее хранил под диваном. Едва он вынес залог, как вдруг услышал, что во дворе кто-то ходит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому