Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

Raskolnikov had just passed and heard no more . He passed softly , unnoticed , trying not to miss a word . His first amazement was followed by a thrill of horror , like a shiver running down his spine . He had learnt , he had suddenly quite unexpectedly learnt , that the next day at seven o ’ clock Lizaveta , the old woman ’ s sister and only companion , would be away from home and that therefore at seven o ’ clock precisely the old woman would be left alone .

Раскольников только что прошел и больше ничего не слышал. Он прошел тихо, незаметно, стараясь не пропустить ни слова. За его первым изумлением последовал трепет ужаса, словно дрожь пробежала по его спине. Он узнал, он вдруг совершенно неожиданно узнал, что завтра в семь часов Лизавета, сестра и единственная компаньонка старухи, будет вдали от дома и что поэтому именно в семь часов старуха останется один.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому