Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ Such is my fate ! Do you know , sir , do you know , I have sold her very stockings for drink ? Not her shoes — that would be more or less in the order of things , but her stockings , her stockings I have sold for drink ! Her mohair shawl I sold for drink , a present to her long ago , her own property , not mine ; and we live in a cold room and she caught cold this winter and has begun coughing and spitting blood too . We have three little children and Katerina Ivanovna is at work from morning till night ; she is scrubbing and cleaning and washing the children , for she ’ s been used to cleanliness from a child . But her chest is weak and she has a tendency to consumption and I feel it ! Do you suppose I don ’ t feel it ? And the more I drink the more I feel it . That ’ s why I drink too . I try to find sympathy and feeling in drink . . . . I drink so that I may suffer twice as much ! ” And as though in despair he laid his head down on the table .

«Такова моя судьба! Знаете-с, знаете ли, я ей самые чулки на выпивку продал? Не ее туфли — это было бы более или менее в порядке вещей, а ее чулки, ее чулки я продал на выпивку! Ее мохеровую шаль я продал на выпивку, давным-давно подаренный ей, ее собственность, а не моя; а мы живем в холодной комнате, и этой зимой она простудилась, тоже начала кашлять и харкать кровью. У нас трое маленьких детей, и Катерина Ивановна с утра до вечера на работе; она и стирает, и убирает, и детей моет, ибо к чистоте с детства привыкла. Но грудь у нее слабая и есть склонность к чахотке и я это чувствую! Думаешь, я этого не чувствую? И чем больше я пью, тем больше я это чувствую. Поэтому я тоже пью. Я пытаюсь найти в пьянстве сочувствие и чувство... Я пью, чтобы страдать вдвое больше!» И как бы в отчаянии положил голову на стол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому