Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ Well , when one has no one , nowhere else one can go ! For every man must have somewhere to go . Since there are times when one absolutely must go somewhere ! When my own daughter first went out with a yellow ticket , then I had to go . . . ( for my daughter has a yellow passport ) , ” he added in parenthesis , looking with a certain uneasiness at the young man . “ No matter , sir , no matter ! ” he went on hurriedly and with apparent composure when both the boys at the counter guffawed and even the innkeeper smiled — “ No matter , I am not confounded by the wagging of their heads ; for everyone knows everything about it already , and all that is secret is made open . And I accept it all , not with contempt , but with humility . So be it ! So be it ! ‘ Behold the man ! ’ Excuse me , young man , can you . . . . No , to put it more strongly and more distinctly ; not can you but dare you , looking upon me , assert that I am not a pig ? ”

«Ну, когда никого нет, больше некуда идти! Ведь каждому человеку нужно куда-то идти. Ведь бывают случаи, когда совершенно необходимо куда-то пойти! Когда моя родная дочь впервые вышла с желтым билетом, то мне пришлось идти... (ибо у дочери желтый паспорт)», — прибавил он в скобках, с некоторым беспокойством глядя на молодого человека. — Неважно, сэр, неважно! он продолжал торопливо и с видимым спокойствием, когда оба мальчика за стойкой захохотали, и даже трактирщик улыбнулся: «Неважно, меня не смущает покачивание их голов; ибо все уже все знают об этом, и все тайное становится явным. И я принимаю все это не с презрением, а со смирением. Быть по сему! Быть по сему! «Вот человек!» Извините, молодой человек, не могли бы вы... Нет, выражаясь посильнее и поотчетливее; неужели ты не смеешь, глядя на меня, утверждать, что я не свинья?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому