She took her eyes from the board with an effort and looked out over the audience . She had been playing here for days and still the mere size of it was shocking . She turned uncertainly back to the board , to the rook in the center . She had to do something about that rook . She closed her eyes . Immediately the game was visible to her imagination with the lucidity she had possessed as a child in bed at the orphanage . She kept her eyes closed and examined the position minutely . It was as complicated as anything she had ever played out from a book , and there was no printed analysis to show what the next move was or who would win . There were no backward pawns , no other weaknesses , no clear - cut line of attack for either player . The material was even , but his rook could dominate the board like a tank on a field of cavalry . It sat on a black square , and her black bishop was gone . Her pawns could not attack it . It would take three moves to get a knight near enough . Her own rook was stuck in its home corner .
Она с усилием отвела взгляд от доски и оглядела публику. Она играла здесь уже несколько дней, но сам размер ее до сих пор шокировал. Она неуверенно повернулась обратно к доске, к ладье в центре. Ей нужно было что-то сделать с этой ладьей. Она закрыла глаза. Игра сразу же стала видна ее воображению с той же ясностью ума, которой она обладала, когда была ребенком в постели в приюте. Она держала глаза закрытыми и внимательно осматривала положение. Это было так же сложно, как и все, что она когда-либо разыгрывала из книги, и не было никакого печатного анализа, который мог бы показать, каким будет следующий ход или кто выиграет. Не было ни отсталых пешек, ни других слабостей, ни четкой линии атаки ни у одного из игроков. Материал был равный, но его ладья могла доминировать на доске, как танк на кавалерийском поле. Она стояла на черном поле, а ее черного слона не было. Ее пешки не могли атаковать его. Чтобы подобрать коня достаточно близко, потребуется три хода. Ее собственная ладья застряла в своем углу.