Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

They asked about Methuen , and as always she was restrained . But one of them pressed it a bit , and she found herself saying , “ They stopped me from playing . It was a punishment , ” and he picked up on that immediately . It sounded Dickensian , he said . “ Why would they punish you like that ? ” Beth said , “ I think they were cruel on principle . At least the director was . Mrs . Helen Deardorff . Will you print that ? ” She was talking to the man from Time . He shrugged . “ That ’ s for the legal department . If you win tomorrow , they might . ”

Они спросили о Метуэне, и она, как всегда, была сдержана. Но один из них немного надавил, и она поймала себя на том, что говорит: «Они помешали мне играть. Это было наказание», и он сразу это понял. По его словам, это звучало по-диккенсовски. «Почему они тебя так наказывают?» Бет сказала: «Я думаю, что они были жестокими из принципа. По крайней мере, директор был. Миссис Хелен Дирдорф. Вы это распечатаете?» Она разговаривала с человеком из Времени. Он пожал плечами. «Это для юридического отдела. Если ты выиграешь завтра, они могут.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому