The referee pressed the button , and Beth heard her clock begin ticking . She moved pawn to queen four , looking down at the pieces . She was not ready to look at his face . Along the stage the other three games had started . She heard the movements of players behind her settling in for the morning ’ s work , the click of clock buttons being pushed . Then everything was silent . Watching the board , she saw only the back of his hand , its stubby fingers with their coarse , black hair above the knuckles , as he moved his pawn to queen four . She played pawn to queen bishop four , offering the gambit pawn . The hand declined it , moving pawn to king four . The Albin Counter Gambit .
Рефери нажал кнопку, и Бет услышала, как начали тикать ее часы. Она передвинула пешку на четвертый ферзь, глядя на фигуры. Она не была готова смотреть ему в лицо. На сцене начались еще три игры. Она слышала позади себя движения игроков, готовящихся к утренней работе, щелканье нажимаемых кнопок часов. Потом все стихло. Наблюдая за доской, она видела только тыльную сторону его руки, короткие пальцы с грубыми черными волосами над костяшками пальцев, когда он перевел пешку на четвертый ферзь. Она разыграла пешку четверому ферзевому слону, отдав пешку гамбита. Рука отклонила это предложение, переместив пешку на четвертого короля. Контргамбит Альбина.