Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

Just stopping the advance of his pawns down the queenside was grim work . She had to return the pawn she had taken from him to manage it , and that done , he was doubling his rooks on the king file . He wouldn ’ t let up . She made a threat toward his king as a cover and managed to trade off one of his rooks for her remaining one . It did no good to trade when you were down , because it increased his advantage , but she had to do it . Luchenko gave up the traded piece casually , and she looked at his snow - white hair as he took hers in exchange , hating him for it . Hating him for his theatrical hair and hating him for being ahead of her by the exchange . If they went on trading , she would be ground down to nothing . She had to find a way to stop him .

Просто остановить продвижение пешек по ферзевому флангу было мрачной задачей. Ей пришлось вернуть пешку, которую она у него отобрала, чтобы справиться с ней, и после этого он сдваивал свои ладьи на королевской вертикали. Он не сдавался. Она угрожала его королю в качестве прикрытия и сумела разменять одну из его ладей на оставшуюся. Бесполезно торговать, когда вы проигрываете, потому что это увеличивает его преимущество, но она должна была это сделать. Лученко небрежно отдал проданный кусок, и она посмотрела на его белоснежные волосы, когда он взял ее взамен, ненавидя его за это. Ненавидеть его за его театральную прическу и ненавидеть за то, что он опережал ее по обмену. Если бы они продолжили торговать, она бы превратилась в ничто. Она должна была найти способ остановить его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому