Instead it had been the full hour and a half of chapel and Beth helping Mrs . Lonsdale with the chairs and listening to her give her Talks . It took another hour after putting the chairs away to write the précis Mrs . Deardorff had assigned . She did it every Sunday for a year , and Mrs . Deardorff returned it every Monday with red marks and some grim exhortation like “ Rewrite . Faulty organization . ” She ’ d had to look up “ Communism ” in the library for the first précis . Beth had felt somewhere in her that Christianity ought to have something more to it .
Вместо этого прошло целых полтора часа в часовне, и Бет помогала миссис Лонсдейл со стульями и слушала ее выступления. После расстановки стульев потребовался еще час, чтобы написать конспект, который поручил миссис Дирдорф. Она делала это каждое воскресенье в течение года, и миссис Дирдорф возвращала его каждый понедельник с красными пометками и мрачными призывами вроде «Перепиши». Несовершенная организация». Ей пришлось поискать в библиотеке книгу «Коммунизм», чтобы получить первые краткие сведения. Где-то внутри Бет чувствовала, что в христианстве должно быть что-то большее.