While she was signing one of the magazines , she looked for a moment at the black - and - white photograph of herself holding the big trophy in Ohio , with Benny and Barnes and a few others out of focus in the background . Her face looked tired and plain , and she recalled with a sudden remembered shame that the magazine had sat with its tan mailing cover in a stack on the cobbler ’ s bench for a month before she had opened it and found her picture . Someone thrust another copy at her to sign , and she shook off the memory . She autographed her way out of the crowded room and through yet another crowd that was waiting outside the door , filling the space between her playing area and the ballroom where the rest of the tournament was still in progress . Two directors were trying to hush the crowd to avoid disturbing the other games as she came through . Some of the players looked up from their boards angrily and frowned in her direction . It was exhilarating and frightening , having all these people pressed near her , pushing up to her with admiration . One of the women who had got her autograph said , “ I don ’ t know a thing about chess , dear , but I ’ m thrilled for you , ” and a middle - aged man insisted on shaking her hand , saying , “ You ’ re the best thing for the game since Capablanca . ”
Подписывая один из журналов, она на мгновение взглянула на черно-белую фотографию, на которой она держит большой трофей в Огайо, на заднем плане Бенни, Барнс и еще несколько человек не в фокусе. Лицо ее выглядело усталым и невзрачным, и она с внезапным стыдом вспомнила, что журнал с коричневой почтовой обложкой целый месяц простоял стопкой на скамейке сапожника, прежде чем она открыла его и нашла свою фотографию. Кто-то сунул ей на подпись еще один экземпляр, и она стряхнула с себя воспоминания. Она оставила автограф, выходя из переполненного зала и пройдя через еще одну толпу, ожидавшую за дверью, заполняя пространство между ее игровой зоной и бальным залом, где все еще продолжалась остальная часть турнира. Два директора пытались успокоить толпу, чтобы не мешать другим играм, пока она проходила. Некоторые игроки сердито оторвались от досок и нахмурились в ее сторону. Было волнительно и пугающе видеть, как все эти люди прижались к ней и с восхищением подталкивались к ней. Одна из женщин, получивших автограф, сказала: «Я ничего не смыслю в шахматах, дорогая, но я очень рада за тебя», а мужчина средних лет настоял на том, чтобы пожать ей руку, сказав: «Ты» Это лучшее, что можно сделать в игре со времен Капабланки».