Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

It was almost noon , and she had not had a drink yet . For a moment she thought of steadying herself with a Gibson , but she could not hide the stupidity of that idea from herself . A Gibson would be the end of her resolve . She might be alcoholic , but she was not a fool . She went upstairs and got her bottle of Mexican Librium and took two . Waiting for the tension to ease , she walked into the yard which the boy had mowed the day before . The tea roses had finally bloomed . The petals had fallen from most of them , and at the end of some of the stems were spherical , pregnant - looking hips where the flowers had been . She had never noticed them when they were blooming in June and July .

Был почти полдень, а она еще не пила. На мгновение она подумала о том, чтобы закрепиться на «Гибсоне», но не смогла скрыть от себя глупость этой идеи. Гибсон станет концом ее решимости. Она могла быть алкоголичкой, но она не была дурой. Она поднялась наверх, взяла бутылку мексиканского либриума и выпила две. Дождавшись, пока напряжение утихнет, она пошла во двор, который накануне косил мальчик. Чайные розы наконец-то расцвели. С большинства из них опали лепестки, а на концах некоторых стеблей были сферические, беременные бедра на месте цветов. Она никогда не замечала их, когда они цвели в июне и июле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому