It was the first week in June and japoncia blazed in bright coral outside the kitchen window . Mrs . Wheatley ’ s azaleas had begun to bloom and the grass needed mowing . There were birds . It was a beautiful week of the best kind of Kentucky spring . Sometimes late at night after Beltik had left , Beth would go out to the backyard to feel the warmth on her cheeks and to take a few deep breaths of warm clean air , but the rest of the time she ignored the world outside . She had become caught up in chess in a new way . Her bottles of Mexican tranquilizers remained unused in the nightstand ; the cans of beer in the refrigerator stayed in the refrigerator . After standing in the backyard for five minutes , she would go back into the house and read Beltik ’ s chess books for hours and then go upstairs and fall into bed exhausted .
Это была первая неделя июня, и за кухонным окном ярко пылала япония ярким кораллом. Азалии миссис Уитли уже начали цвести, и траву нужно было покосить. Были птицы. Это была прекрасная неделя лучшей весны в Кентукки. Иногда поздно вечером, после ухода Белтика, Бет выходила на задний двор, чтобы почувствовать тепло на своих щеках и сделать несколько глубоких вдохов теплого чистого воздуха, но в остальное время она игнорировала внешний мир. Она по-новому увлеклась шахматами. Ее бутылки с мексиканскими транквилизаторами остались неиспользованными на тумбочке; банки пива в холодильнике остались в холодильнике. Постояв пять минут на заднем дворе, она возвращалась в дом и часами читала шахматные книги Бельтика, а затем поднималась наверх и в изнеможении падала в постель.