She kept it up that way , not sitting down at all . Within three quarters of an hour she had him . It was really simple — almost too easy . It was only a matter of trading rooks at the right time . The trade pulled his king back a square on the recapture , just enough to let her pawn get by and queen . But Girev did not wait for that ; he resigned immediately after the rook check and the trade which followed . He stepped toward her as if to say something , but seeing her face , stopped . For a moment she softened , remembering the child she had been only a few years before and how it devastated her to lose a chess game .
Она продолжала в том же духе, вообще не садясь. Через три четверти часа она поймала его. Это было действительно просто, даже слишком легко. Вопрос был только в своевременной размене ладей. Размен отодвинул его короля на поле назад при взятии, ровно настолько, чтобы позволить ее пешке пройти и ферзя. Но Гирев этого не ждал; он подал в отставку сразу после шаха ладьей и последовавшего за этим размена. Он шагнул к ней, словно хотел что-то сказать, но, увидев ее лицо, остановился. На мгновение она смягчилась, вспомнив ребенка, которым была всего несколько лет назад, и как ее опустошило поражение в шахматах.