It was afternoon now , and most of the games were finished . They were on move thirty - four . She wanted to get this over with and get back to Mrs . Wheatley . She was worried about Mrs . Wheatley . She felt old and weary playing this tireless child with his bright dark eyes and quick little movements ; she knew that if she made even a small blunder , he would be at her throat . She looked at her clock . Twenty - five minutes left . She would have to speed up and get forty moves in before her flag dropped . If she didn ’ t watch it , he would have her in serious time pressure . That was something she was in the habit of putting other people in ; it made her uneasy . She had never been behind on the clock before .
Был уже полдень, и большинство игр было закончено. Они были на тридцать четвертом ходу. Ей хотелось покончить с этим и вернуться к миссис Уитли. Она беспокоилась о миссис Уитли. Она чувствовала себя старой и усталой, играя с этим неутомимым ребенком с его яркими темными глазами и быстрыми движениями; она знала, что если она допустит хотя бы небольшую оплошность, он окажется у ее горла. Она посмотрела на часы. Осталось двадцать пять минут. Ей придется ускориться и сделать сорок ходов, прежде чем ее флаг упадет. Если бы она не посмотрела это, он бы поставил ее в серьезный цейтнот. У нее была привычка вовлекать в это других людей; это ее беспокоило. Она никогда раньше не отставала от времени.