Beth wanted to hit her . If she had gone to those places , she would have had to go with Manuel and listen to his endless stories . He was forever touching Mrs . Wheatley ’ s shoulder or her back , standing too close to her , smiling too eagerly . “ Mother , ” she said , “ tomorrow at ten I play the black pieces against Octavio Marenco , the champion of Brazil . That means he has the first move . He is thirty - four years old and an International Grandmaster . If I lose , we will be paying for this trip — this adventure — out of capital .
Бет хотелось ударить ее. Если бы она побывала в тех местах, ей пришлось бы пойти с Мануэлем и слушать его бесконечные истории. Он постоянно трогал плечо или спину миссис Уитли, стоял слишком близко к ней и слишком охотно улыбался. «Мама, — сказала она, — завтра в десять я играю черными фигурами против Октавио Маренко, чемпиона Бразилии. Это означает, что у него есть первый ход. Ему тридцать четыре года, он международный гроссмейстер. Если я проиграю, мы будем платить за эту поездку – это приключение – из столицы.