Her clock was ticking . She inclined her head to look at its face ; twenty - five minutes were gone , and she was still down by a pawn . And Beltik had used only twenty - two minutes altogether , even including the time he ’ d wasted by being late . There was a ringing in her ears , and the bright light in the room hurt her eyes . Beltik was leaning back with his arms outstretched , yawning , showing the black places on the undersides of his teeth .
Ее часы тикали. Она наклонила голову, чтобы посмотреть на его лицо; Прошло двадцать пять минут, а она все еще отставала на пешку. А Белтик в общей сложности потратил всего двадцать две минуты, включая время, которое он потратил впустую из-за опоздания. В ушах у нее звенело, а яркий свет в комнате резал глаза. Бельтик откинулся назад, вытянув руки, зевая, обнажая черные точки на нижней стороне зубов.