Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

Although it was difficult to see with her usual clarity , she had not lost her sense of the requirements of an opening . She brought out her knights and involved herself for a while in a struggle for the center squares . But Beltik , moving fast , nipped off one of her pawns and she saw that she couldn ’ t capture the pawn he did it with . She tried to shrug off the advantage she ’ d allowed and went on playing . She got her pieces off the back rank , and castled . She looked over the board at Beltik . He seemed completely at ease ; he was looking at the game going on next to them . Beth felt a knot in her stomach ; she could not get comfortable in her seat . The heavy cluster of pieces and pawns in the center of the board seemed for a while to have no pattern , to make no sense .

Хотя это было трудно увидеть с ее обычной ясностью, она не потеряла понимания требований дебюта. Она выставила коней и на некоторое время ввязалась в борьбу за центральные поля. Но Белтик, двигаясь быстро, оторвал одну из ее пешек, и она увидела, что не может взять пешку, с помощью которой он это сделал. Она попыталась избавиться от полученного ею преимущества и продолжила игру. Она вытащила свои фигуры из задней шеренги и сделала рокировку. Она посмотрела через доску на Белтика. Казалось, он совершенно спокоен; он смотрел на игру, происходящую рядом с ними. Бет почувствовала комок в животе; она не могла устроиться поудобнее на своем месте. Тяжелое скопление фигур и пешек в центре доски какое-то время казалось не имеющим никакой закономерности и смысла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому