Sizemore wasn ’ t there yet , but next to her , at Board One , Beltik was facing in her direction . Beth looked at him and then looked away . It was a few minutes before three . The lights in this smaller room — bare bulbs under a metal protection basket — seemed brighter than those in the big room , brighter than they had been in the morning , and for a moment the shine on the varnished floor with its painted red lines was blinding .
Сайзмора еще не было, но рядом с ней, на первой доске, в ее сторону смотрел Белтик. Бет посмотрела на него, а затем отвела взгляд. Было без нескольких минут три. Свет в этой маленькой комнате — голые лампочки под металлической защитной корзиной — казался ярче, чем в большой комнате, ярче, чем утром, и на мгновение блеск лакированного пола с нарисованными красными линиями ослеплял. .