Cooke brought the knight down anyway . Beth traded the pawns over on the other side and opened the file for her rook . Cooke kept nagging her king with complications . She could see now that there was really no danger yet if she didn ’ t let it bluff her . She brought the rook out , and then doubled up with her queen . She liked that arrangement ; it looked to her imagination like two cannons , lined up and ready to fire .
Кук все равно сбил рыцаря. Бет разменяла пешки на другой стороне и открыла линию для своей ладьи. Кук продолжала донимать своего короля осложнениями. Теперь она могла видеть, что на самом деле опасности еще не было, если она не позволила ей обмануть себя. Она вывела ладью, а затем удвоила ферзя. Ей нравилось такое расположение; В ее воображении это выглядело как две пушки, выстроенные в линию и готовые выстрелить.