When they got to the top of the stairs Mrs . Wheatley rested for a moment , leaning her hip against the banister and breathing heavily . Then she took a few steps along the carpeted hallway and dramatically pushed a door open . “ This , ” she said , “ will be your room . ” Since it was a small house , Beth had visualized something tiny for herself , but when she walked in she caught her breath . It looked enormous to her . The floor was bare and painted gray , with a pink oval rug at the side of the double bed . She had never had a room of her own before .
Когда они добрались до вершины лестницы, миссис Уитли на мгновение отдохнула, прислонившись бедром к перилам и тяжело дыша. Затем она сделала несколько шагов по устланному ковром коридору и резко толкнула дверь. «Это, — сказала она, — будет твоя комната». Поскольку дом был небольшой, Бет представила себе что-то крошечное, но когда вошла, у нее перехватило дыхание. Оно показалось ей огромным. Пол был голый и выкрашен в серый цвет, а сбоку от двуспальной кровати лежал розовый овальный ковер. Раньше у нее никогда не было собственной комнаты.