Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

She pulled open the window , leaning back so it could go by her , and put her head inside . The light bulb was off , but she could see the outline of the big jar . She put her arms inside the opening , and standing on tiptoe , pushed herself as far forward as she could . That put her belly on the sill of the window . She began to wriggle , and her feet came away from the stool . There was a slightly sharp edge along the window sill , and it felt as though it were cutting her .

Она открыла окно, откинулась назад, чтобы оно могло пройти мимо нее, и просунула голову внутрь. Лампочка была выключена, но она могла видеть очертания большой банки. Она просунула руки в отверстие и, встав на цыпочки, выдвинулась вперед так далеко, как только могла. В результате ее живот оказался на подоконнике окна. Она начала извиваться, и ее ноги оторвались от табурета. На подоконнике был слегка острый край, и казалось, что он порезал ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому