Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

She put the other screw in her pocket , and the end of the hasp came loose by itself , with the big padlock still hanging there , the other end supported by the screws that held it to the window frame . It had not taken her long to understand that you would have to remove only half a hasp , not both halves , the way it had looked at first .

Другой винт она положила в карман, и конец засова открутился сам по себе, а большой висячий замок все еще висел там, а другой конец поддерживался винтами, которыми он крепился к оконной раме. Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что вам придется удалить только половину засова, а не обе половины, как это выглядело сначала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому