Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

Mr . Shaibel had set up his board in the usual place and got another milk crate for Mr . Ganz ’ s board . The two boards were now side by side , with a foot of space between them . It was a sunny day , and bright light came in the window filtered through the short bushes by the walk at the edge of the building . Nobody spoke while the pieces were set up . Mr . Ganz took the knight gently from Beth ’ s hand and put it on its home square . “ We thought you could play us both , ” he said .

Мистер Шайбел установил свою доску на обычном месте и взял еще один ящик из-под молока для доски мистера Ганца. Две доски теперь лежали рядом, на расстоянии фута между ними. День был солнечный, и яркий свет падал в окно, пробиваясь сквозь невысокие кусты у дорожки на краю здания. Пока фигуры были расставлены, никто не разговаривал. Мистер Ганц осторожно взял коня из руки Бет и поставил его на исходное поле. «Мы думали, что ты сможешь сыграть нас обоих», — сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому