Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

The next Sunday she blocked the Scholar ’ s Mate with her king ’ s knight . She had gone over the game in her mind a hundred times , until the anger and humiliation were purged from it , leaving the pieces and the board clear in her nighttime vision . When she came to play Mr . Shaibel on Sunday , it was all worked out , and she moved the knight as if in a dream . She loved the feel of the piece , the miniature horse ’ s head in her hand . When she set down the knight on the square , the janitor scowled at it . He took his queen by the head and checked Beth ’ s king with it . But Beth was ready for that too ; she had seen it in bed the night before .

В следующее воскресенье она заблокировала мат Ученого своим королевским конем. Она прокручивала в уме игру сто раз, пока гнев и унижение не исчезли из нее, и фигуры и доска остались ясными в ее ночном видении. Когда в воскресенье она пришла играть с мистером Шайбелем, все уже было решено, и она двинула коня, как во сне. Ей нравилось ощущение этого предмета, миниатюрной головы лошади в ее руке. Когда она высадила рыцаря на площади, дворник нахмурился. Он взял ферзя за голову и остановил ею короля Бет. Но Бет была готова и к этому; она видела это в постели накануне вечером.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому