She had learned to save her tranquilizers until night . That helped her sleep . She would put the oblong pill in her mouth when Mr . Fergussen handed it to her , get it under her tongue , take a sip of the canned orange juice that came with the pill , swallow , and then when Mr . Fergussen had gone on to the next child , take the pill from her mouth and slip it into the pocket of her middy blouse . The pill had a hard coating and did not soften in the time it sat under her tongue .
Она научилась приберегать транквилизаторы до ночи. Это помогло ей уснуть. Она клала продолговатую таблетку в рот, когда мистер Фергюссен передавал ее ей, брала ее под язык, делала глоток консервированного апельсинового сока, который шел вместе с таблеткой, глотала, а затем, когда мистер Фергюссен переходил к следующего ребенка, вынь у нее изо рта таблетку и положи в карман ее блузки. Таблетка имела твердую оболочку и не размягчалась, пока находилась под языком.