Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

He would stare at the pieces for minutes at a time , motionless , looking at them as though he hated them , and then reach out over his belly , pick one up by its top with his fingertips , hold it for a moment as though holding a dead mouse by the tail and set it on another square . He did not look up at Beth .

Он мог смотреть на кусочки по несколько минут, неподвижно, глядя на них так, как будто ненавидел их, а затем протягивал руку к животу, брал один кончиками пальцев за верхнюю часть, держал его какое-то время, как будто держал в руках мертвую мышь за хвост и поместите ее на другой квадрат. Он не взглянул на Бет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому