Уолтер Тевис

Отрывок из произведения:
Ход королевы / The Queen's Move B2

A bare light bulb hung from a black cord between Mr . Shaibel and the furnace . Beth was careful not to let the shadow of her head fall on the board . It was Sunday morning . They were having chapel upstairs in the library , and she had held up her hand for permission to go to the bathroom and then come down here . She had been standing , watching the janitor play chess , for ten minutes . Neither of them had spoken , but he seemed to accept her presence .

Голая лампочка висела на черном шнуре между мистером Шайбелем и печью. Бет старалась не позволить тени своей головы упасть на доску. Это было воскресное утро. У них была часовня наверху в библиотеке, и она подняла руку, прося разрешения пойти в ванную, а затем спуститься сюда. Она стояла и смотрела, как дворник играет в шахматы, уже десять минут. Никто из них не произнес ни слова, но он, казалось, смирился с ее присутствием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому