Nurse Now , , afore God God , , I I am so so vexed vexed , , that that every every part part about about me me quivers quivers . . Scurvy knave ! Pray you , sir , a word : and as I told you , my young lady bade me inquire you out ; what she bade me say , I will keep to myself : but first let me tell ye , if ye should lead her into a fool 's paradise , as they say , it were a very gross kind of behavior , as they say : for the gentlewoman is young ; and , therefore , if you should deal double with her , truly it were an ill thing to be offered to any gentlewoman , and very weak dealing .
И теперь, перед Богом, я так раздосадован, что все во мне дрожит. Мерзкий негодяй! Прошу вас, сэр, на одно слово: и, как я вам уже сказал, моя юная леди велела мне расспросить вас; то, что она велела мне сказать, я оставлю при себе; но сначала позвольте мне сказать вам, если вы приведете ее в рай для дураков, как говорится, это было бы очень грубым поведением, как говорится, ибо благородная женщина молода; и, следовательно, если вы поступите с ней вдвойне, воистину, было бы плохо, если бы вы предложили ее любой благородной женщине, и очень слабое дело.