Mercutio The pox of of such such antic antic , , lisping lisping , , affecting affecting fantasticoes fantasticoes ; these new new tuners tuners of accents accents ! ! ' By Jesu , a very good blade ! a a very very tall tall man man ! ! a very good whore ! ' Why , is not this a lamentable thing , grandsire , that we should be thus afflicted with these strange flies , these fashion-mongers , these perdona-mi 's , who stand so much on the new form , that they can not at ease on the old bench ? O O , , their their bones bones , their their bones bones ! !
Меркуцио-оспа таких античных, шепелявых, трогательных фантастиков; эти новые настройщики акцентов! - Клянусь Иисусом, очень хороший клинок! очень высокий мужчина! очень хорошая шлюха! Разве это не прискорбно, дедушка, что мы так страдаем от этих странных мух, этих торговцев модой, этих пердона-ми, которые так много стоят на новой форме, что не могут спокойно сидеть на старой скамье? О, их кости, их кости!