' Signior Martino and his wife and daughters ; County Anselme and his beauteous sisters ; the lady widow of Vitravio ; Signior Placentio and his lovely nieces ; Mercutio and his brother Valentine ; mine uncle Capulet , his wife and daughters ; my fair niece Rosaline ; Livia ; Signior Valentio and his cousin Tybalt , Lucio and the lively Helena . ' A fair assembly : whither should they come ?
‘Синьор Мартино с женой и дочерьми, графство Ансельм и его прекрасные сестры, вдова Витравио, синьор Плаценцио и его очаровательные племянницы, Меркуцио и его брат Валентин, мой дядя Капулетти с женой и дочерьми, моя прекрасная племянница Розалина, Ливия, синьор Валенти и его кузен Тибальт, Лусио и живая Елена. Честное собрание: куда им идти?