eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Макбет / Macbeth
B2
1
unread messages
Say to the king the knowledge of the broil
Перевод
Скажи королю знание бройла
2
unread messages
As thou didst leave it .
Перевод
Как ты оставил его.
3
unread messages
Sergeant : Doubtful it stood ;
Перевод
Сержант: Сомнительно, что он стоял;
4
unread messages
As two spent swimmers , that do cling together
Перевод
Как два истощенных пловца, которые цепляются друг за друга
5
unread messages
And choke their art . The merciless Macdonwald --
Перевод
И задушить их искусство. Безжалостный Макдонвальд —
6
unread messages
Worthy to be a rebel , for to that
Перевод
Достойно быть бунтарем, ибо к тому
7
unread messages
The multiplying villanies of nature
Перевод
Умножающиеся злодейства природы
8
unread messages
Do swarm upon him -- from the western isles
Перевод
Рой на него - с западных островов
9
unread messages
Of kerns and gallowglasses is supplied ;
Перевод
Ядра и виселицы поставляются;
10
unread messages
And fortune , on his damned quarrel smiling ,
Перевод
И фортуна, на его проклятую ссору улыбаясь,
11
unread messages
Show 'd like a rebel 's whore : but all 's too weak :
Перевод
Показать бы шлюху мятежника: но все слишком слабо:
12
unread messages
For brave Macbeth -- well he deserves that name --
Перевод
За отважного Макбета — что ж, он достоин этого имени —
13
unread messages
Disdaining fortune , with his brandish 'd steel ,
Перевод
Презирая фортуну, размахивая сталью,
14
unread messages
Which smoked with bloody execution ,
Перевод
Который дымился кровавой казнью,
15
unread messages
Like valour 's minion carved out his passage
Перевод
Как миньон доблести вырезал свой проход
16
unread messages
Till he faced the slave ;
Перевод
Пока он не столкнулся с рабом;
17
unread messages
Which ne'er shook hands , nor bade farewell to him ,
Перевод
Который никогда не пожимал ему руки и не прощался с ним,
18
unread messages
Till he unseam 'd him from the nave to the chaps ,
Перевод
Пока он не расстегнул его от нефа до краев,
19
unread messages
And fix 'd his head upon our battlements .
Перевод
И прикрепил голову к нашим зубчатым стенам.
20
unread messages
Duncan : O valiant cousin ! worthy gentleman !
Перевод
Дункан: О доблестный кузен! достойный господин!
2
из 123
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому