Lady Macbeth : ' They met me in the day of success : and I have learned by the perfectest report , they have more in them than mortal knowledge . When I burned in desire to question them further , they made themselves air , into which they vanished . Whiles I stood rapt in the wonder of it , came missives from the king , who all-hailed me ' Thane of Cawdor ; ' by which title , before , these weird sisters saluted me , and referred me to the coming on of time , with ' Hail , king that shalt be ! ' This have I thought good to deliver thee , my dearest partner of greatness , that thou mightst not lose the dues of rejoicing , by being ignorant of what greatness is promised thee . Lay it to thy heart , and farewell . '
Леди Макбет: «Они встретили меня в день успеха, и я узнала из самого совершенного отчета, что в них больше, чем смертное знание. Когда я загорелся желанием расспросить их дальше, они превратились в воздух и растворились в нем. Пока я стоял в изумлении, пришли послания от короля, который все приветствовал меня «таном Кавдора»; под этим титулом прежде эти странные сестры приветствовали меня и отсылали меня к приходу времени словами: «Радуйся, будущий король!» Я счел за благо избавить тебя, мой дорогой партнер по величию, чтобы ты не лишился должного радоваться, не зная, какое величие тебе обещано. Положи это на сердце и прощай.