She is always having stalls at Fancy Fairs for the benefit of these hapless beings . Emmy , her children , and the Colonel , coming to London some time back , found themselves suddenly before her at one of these fairs . She cast down her eyes demurely and smiled as they started away from her ; Emmy scurrying off on the arm of George ( now grown a dashing young gentleman ) and the Colonel seizing up his little Janey , of whom he is fonder than of anything in the world -- fonder even than of his History of the Punjaub .
Она всегда устраивает палатки на ярмарках модных товаров в пользу этих несчастных существ. Эмми, ее дети и полковник, приехавшие некоторое время назад в Лондон, внезапно оказались перед ней на одной из таких ярмарок. Она скромно опустила глаза и улыбнулась, когда они отвернулись от нее; Эмми убегает под руку с Джорджем (теперь выросшим лихим молодым джентльменом), а полковник хватает свою маленькую Джейни, которую он любит больше всего на свете — даже больше, чем свою «Историю Пенджаба».