Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Тэккерей



Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The boat followed the smoke into sight . Georgy had a dandy telescope and got the vessel under view in the most skilful manner . And he made appropriate nautical comments upon the manner of the approach of the steamer as she came nearer and nearer , dipping and rising in the water . The signal of an English steamer in sight went fluttering up to the mast on the pier . I daresay Mrs. Amelia 's heart was in a similar flutter .

Лодка последовала за дымом в поле зрения. У Георгия был отличный телескоп, и он умело вел наблюдение за судном. И он сделал соответствующие морские комментарии по поводу подхода парохода, когда он приближался и приближался, погружаясь и поднимаясь в воде. Сигнал английского парохода долетел до мачты на пристани. Осмелюсь предположить, что сердце миссис Амелии трепетало так же.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому